ソラマメブログ › Shoji's Never-ending Wanderlust › Gems of Comments

2009年05月25日

Gems of Comments

Gems of Comments

I’m often impressed by very poetic comments my KOINUP buddies make on my pictures:

“When you take shots of nature, sky and sweet moments, your real art goes out like a river in wintertime.”

I don’t really know what she means by “a river in wintertime,” but it sounds a lot better than “a swamp in summertime.” LOL

珠玉のコメント

KOINUPの友だちが写真に寄せてくれる「素晴らしく詩的なコメント」にはいつも唸ってしまいます。たとえば、

あなたが自然や空、そして甘いひとときを捉えるとき、ほとばしるアートは「冬のせせらぎ」のよう。

彼女が言う「冬のせせらぎ」の真意はわかりません。でも、「夏の沼地」よりはずっと良い響きです(笑)。

追伸:日本語だと背中が痒くなるような台詞も、英語だとスッと入ってくる。やはりその背景には、言葉を尽くして語る英語圏の文化があるような気がします。




Posted by Shoji at 12:16│Comments(2)
この記事へのコメント
>like a river in wintertime.

冬の川は、
澄んでて、綺麗。

だよ。
しょーじさん^^
Posted by ayuyu at 2009年05月29日 13:25
あゆさん、ご無沙汰。元気?

「済んでて、綺麗」かぁ...本人の心の内はドロドロなんだけどね(笑)。
Posted by Shoji at 2009年05月29日 14:58
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。