Shoji
2009年05月25日
12:16
I’m often impressed by very poetic comments my
KOINUP buddies make on my pictures:
“When you take shots of nature, sky and sweet moments, your real art goes out like a river in wintertime.”
I don’t really know what she means by “a river in wintertime,” but it sounds a lot better than “a swamp in summertime.” LOL
珠玉のコメント
KOINUPの友だちが写真に寄せてくれる「素晴らしく詩的なコメント」にはいつも唸ってしまいます。たとえば、
あなたが自然や空、そして甘いひとときを捉えるとき、ほとばしるアートは「冬のせせらぎ」のよう。
彼女が言う「冬のせせらぎ」の真意はわかりません。でも、「夏の沼地」よりはずっと良い響きです(笑)。
追伸:日本語だと背中が痒くなるような台詞も、英語だとスッと入ってくる。やはりその背景には、言葉を尽くして語る英語圏の文化があるような気がします。